Naar hoofdinhoud
Emojioneel Combinaties

Japans teken voor ‘koopje’

In het Engels: Japanese “bargain” button

Ook wel bekend als: Japans koopjesteken, Bargain-knop

Unicode-codepunt: U+1F250

Shortcodes

Typ deze codes in Slack, Discord, GitHub e.d. Klik er op om naar je klembord te kopiëren.

Betekenissen

1. Letterlijk koopje

De emoji geeft aan dat iets een voordelige aanbieding of korting is. Het wordt gebruikt om een koopje, uitverkoop of goede deal te benadrukken.

  • Die trui was afgeprijsd van €60 naar €20 – echt een 🉐!
  • Kijk, bij die winkel hangt een 🉐 in de etalage: uitverkoop!
  • Ik heb een 🉐 gescoord met die 2+1-gratis actie.

2. Japanse cultuur

Het teken is een Japans ideogram (kanji) dat in Japanse context wordt gebruikt voor 'bargain'. De emoji kan ook verwijzen naar Japanse winkels, uitverkopen of de Japanse taal.

  • In Japanse advertenties zie je vaak 🉐 staan bij aanbiedingen.
  • Ik leer Japanse karakters: 🉐 betekent 'voordeel' of 'winst'.
  • We gaan naar de wijk Akihabara, daar hangen overal 🉐-borden.

Alternatieven

Gerelateerde emoji

Download 🉐 als afbeelding (PNG, SVG)

Kies een emoji-stijl. Transparante achtergrond.

Twemoji (CC-BY 4.0), Noto Emoji (Apache-2.0), OpenMoji (CC BY-SA 4.0). Vermeld de bron bij hergebruik.

Beter niet gebruiken

Deze emoji is bedoeld voor koopjes, niet voor willekeurige situaties. Zet hem niet in als je iets heel anders bedoelt, want het komt al snel raar of ongemakkelijk over.

  • Ik stuurde mijn baas 🉐 nadat hij me ontsloeg… hij dacht dat ik blij was met een ontslagvergoeding.
  • Gebruik 🉐 in een serieuze sollicitatiebrief voor een functie in Japan: 'Ik ben een 🉐 voor uw bedrijf' – cringe.
  • Na het treurige nieuws: 'Mijn hond is overleden. 🉐' – nee, doe dat niet.
  • Op een eerste date: 'Jij bent echt een 🉐' – ze snapt er niks van en het klinkt alsof je haar afprijst.

Trefwoorden