Naar hoofdinhoud
Emojioneel Combinaties

Japans teken voor ‘niet gratis’

In het Engels: Japanese “not free of charge” button

Ook wel bekend als: Japanse 'niet gratis'-knop, ideogram voor betaling

Unicode-codepunt: U+1F236

Shortcodes

Typ deze codes in Slack, Discord, GitHub e.d. Klik er op om naar je klembord te kopiëren.

Betekenissen

1. Letterlijk ‘niet gratis’

Dit Japanse teken (有) betekent letterlijk 'hebben' of 'bestaand'. In de context van een knop of pictogram geeft het aan dat een dienst of product niet gratis is, dus dat er kosten aan verbonden zijn. Wordt vaak gebruikt in Japanse apps of websites om betaalde opties aan te duiden.

  • Deze premiumfunctie is 🈶 – je moet ervoor betalen.
  • In de Japanse app staan alle 🈶-items in het rood.
  • Let op: die update is niet gratis, er staat een 🈶 bij.

2. Figuurlijk: een offer vereisen

Soms wordt de 🈶-emoji gebruikt om aan te geven dat iets niet zonder consequentie of opoffering komt. Het leent zich voor situaties waarin 'niets is gratis' – succes kost moeite of geld.

  • Die promotie? 🈶 – je moet wel je e-mailadres achterlaten.
  • Een perfect lichaam krijgen is 🈶: hard trainen en gezond eten.
  • Hij kreeg de baan, maar hij moest ervoor verhuizen 🈶.

Alternatieven

Gerelateerde emoji

Download 🈶 als afbeelding (PNG, SVG)

Kies een emoji-stijl. Transparante achtergrond.

Twemoji (CC-BY 4.0), Noto Emoji (Apache-2.0), OpenMoji (CC BY-SA 4.0). Vermeld de bron bij hergebruik.

Beter niet gebruiken

Wil je per ongeluk zeggen dat je beste vriend 'betaald' is? Gebruik deze emoji dan niet in de volgende situaties:

  • ‘Je bent echt een trouwe kerel 🈶’ (klinkt alsof je hem hebt gekocht).
  • ‘Gefeliciteerd met je nieuwe baan! 🈶’ (alsof hij ervoor moest betalen).
  • ‘Ik ben zo blij met je cadeau 🈶’ (dus het was niet gratis? ongemakkelijk).
  • Sollicitatiebrief: ‘Ik ben gemotiveerd en werk graag 🈶’ (echt? gratis wil je niet werken?).

Trefwoorden